2006, ISBN: 3150183782
[EAN: 9783150183786], Neubuch, [SC: 1.7], [PU: Reclam Philipp Jun. Jan 2006], ITALIENISCH; GEDICHT / LYRIK; ITALIENISCHE BELLETRISTIK 14. JAHRHUNDERT; GEDICHTE; LITERATUR; KLASSISCHE MITT… Plus…
ZVAB.com |
2006, ISBN: 3150183782
Kaum ein anderer Dichter hat die europäische Lyriktradition so stark beeinflusst wie Francesco Petrarca: Der mit der Verbreitung des berühmten 'Canzoniere' einsetzende Petrarkismus wurde … Plus…
Weltbild.de Nr. 4675941. Frais d'envoi, 2-5 Werktage, DE. (EUR 0.00) Details... |
Canzoniere. 50 Gedichte mit Kommentar: Italienisch/Deutsch (Reclams Universal-Bibliothek) - Livres de poche
2006, ISBN: 9783150183786
Übersetzer: Brockmeier, Peter, Reclam, Philipp, jun. GmbH, Verlag, Broschiert, 384 Seiten, Publiziert: 2006-01-01T00:00:01Z, Produktgruppe: Buch, Hersteller-Nr.: 14423550, Verkaufsrang: 1… Plus…
amazon.de rebuy recommerce GmbH Gut Frais d'envoiAuf Lager. Die angegebenen Versandkosten können von den tatsächlichen Kosten abweichen. (EUR 3.00) Details... |
2006, ISBN: 9783150183786
[ED: Taschenbuch], [PU: Reclam, Philipp], DE, [SC: 0.00], Neuware, gewerbliches Angebot, 140x90 mm, 384, [GW: 163g]
booklooker.de |
2006, ISBN: 9783150183786
Italienisch/Deutsch, Buch, Softcover, [PU: Reclam, Philipp], Reclam, Philipp, 2006
lehmanns.de Frais d'envoisofort lieferbar. (EUR 0.00) Details... |
2006, ISBN: 3150183782
[EAN: 9783150183786], Neubuch, [SC: 1.7], [PU: Reclam Philipp Jun. Jan 2006], ITALIENISCH; GEDICHT / LYRIK; ITALIENISCHE BELLETRISTIK 14. JAHRHUNDERT; GEDICHTE; LITERATUR; KLASSISCHE MITT… Plus…
2006, ISBN: 3150183782
Kaum ein anderer Dichter hat die europäische Lyriktradition so stark beeinflusst wie Francesco Petrarca: Der mit der Verbreitung des berühmten 'Canzoniere' einsetzende Petrarkismus wurde … Plus…
Canzoniere. 50 Gedichte mit Kommentar: Italienisch/Deutsch (Reclams Universal-Bibliothek) - Livres de poche
2006
ISBN: 9783150183786
Übersetzer: Brockmeier, Peter, Reclam, Philipp, jun. GmbH, Verlag, Broschiert, 384 Seiten, Publiziert: 2006-01-01T00:00:01Z, Produktgruppe: Buch, Hersteller-Nr.: 14423550, Verkaufsrang: 1… Plus…
2006, ISBN: 9783150183786
[ED: Taschenbuch], [PU: Reclam, Philipp], DE, [SC: 0.00], Neuware, gewerbliches Angebot, 140x90 mm, 384, [GW: 163g]
2006, ISBN: 9783150183786
Italienisch/Deutsch, Buch, Softcover, [PU: Reclam, Philipp], Reclam, Philipp, 2006
Données bibliographiques du meilleur livre correspondant
Auteur: | |
Titre: | |
ISBN: |
Informations détaillées sur le livre - Canzoniere. 50 Gedichte mit Kommentar
EAN (ISBN-13): 9783150183786
ISBN (ISBN-10): 3150183782
Version reliée
Livre de poche
Date de parution: 2006
Editeur: Reclam, Philipp
384 Pages
Poids: 0,160 kg
Langue: ger/Deutsch
Livre dans la base de données depuis 2007-06-01T23:51:19+02:00 (Paris)
Page de détail modifiée en dernier sur 2024-03-16T15:39:29+01:00 (Paris)
ISBN/EAN: 9783150183786
ISBN - Autres types d'écriture:
3-15-018378-2, 978-3-15-018378-6
Autres types d'écriture et termes associés:
Auteur du livre: petrarca francesco, ran, france, brock, peter brockmeier, handke, francesco petrarcas, emberger, frances, dante alighieri, stark peter
Titre du livre: italienisch deutsch, canzioniere, gedichte reclam, bibliothek, canzoniere ital, fünfzig, ärztegesetz mit kommentar, tell more italienisch, 1871, francesco petrarca canzoniere
Données de l'éditeur
Auteur: Francesco Petrarca
Titre: Reclams Universal-Bibliothek; Canzoniere. 50 Gedichte mit Kommentar - Italienisch/Deutsch
Editeur: Reclam, Philipp
384 Pages
Date de parution: 2006-01-04
Ditzingen; DE
Imprimé / Fabriqué en
Traducteur: Peter Brockmeier (Italien)
Langue: Allemand
11,80 € (DE)
12,20 € (AT)
Available
BC; Broschiert; Taschenbuch / Belletristik/Zweisprachige Ausgaben/Deutsch-Italienisch; Klassische Lyrik und Dichtung vor dem 20. Jahrhundert; Verstehen; Italienische Literatur; Mittelalter; 14. Jahrhundert; Klassische Lyrik; Lyrik; Gedichte; Italienisch; 14. Jahrhundert (ca. 1300 bis ca. 1399)
Vorwort Canzoniere · 50 ausgewählte Gedichte 1 Voi ch’ascoltate in rime sparse il suono – Ihr, die ihr in verstreuten Gedichten den Klang 2 Per fare una leggiadra sua vendetta – Um anmutig Vergeltung zu üben 3 Era il giorno ch’al sol si scoloraro – Es war der Tag, an dem der Sonne Strahlen 4 Que’ ch’infinita providentia et arte – ER, der unendliche Vorsehung und Kunst 5 Quando io movo i sospiri a chiamar voi – Wenn ich Euch mit meinen Seufzern und dem Namen 6 Sì travïato è ’l folle mi’ desio – So weit vom Wege irrt mein törichtes Begehren 8 A pie’ de’ colli ove la bella vesta – Am Fuße der Hügel, wo zum ersten Mal 9 Quando ’l pianeta che distingue l’ore – Wenn der Planet, der die Stunden scheidet 12 Se la mia vita da l’aspro tormento – Wenn mein Leben der bitteren Qual 18 Quand’io son tutto vòlto in quella parte – Wenn ich mich ganz dorthin gewendet habe 21 Mille fïate, o dolce mia guerrera – Tausendmal, o meine süße Feindin 22 A qualunque animale alberga in terra – Für ein jedes Wesen, das auf Erden wohnt 23 Nel dolce tempo de la prima etade – Wie in der süßen Zeit meiner Jugend 29 Verdi panni, sanguigni, oscuri o persi – Grüne, rote, dunkle oder violette Gewänder 35 Solo et pensoso i più deserti campi – Allein und in Gedanken durchmesse ich die ödesten Gegenden 50 Ne la stagion che ’l ciel rapido inchina – Zu der Stunde, da der Himmel sich rasch 60 L’arbor gentil che forte amai molt’anni – Der edle Baum, den ich viele Jahre innig liebte 61 Benedetto sia ’l giorno, e ’l mese, et l’anno – Gesegnet sei der Tag und der Monat und das Jahr 71 Perché la vita è breve – Weil das Leben kurz ist 74 Io son già stanco di pensar sì come – Ich bin schon müde zu bedenken, wie 105 Mai non vo’ più cantar com’io soleva – Niemals will ich mehr dichten, wie ich es gewohnt war 106 Nova angeletta sovra l’ale accorta – Gewandt auf seinen Flügeln kam ein neues Engelchen 109 Lasso, quante fïate Amor m’assale – Ach, jedes Mal, wenn Amor mich anfällt 116 Pien di quella ineffabile dolcezza – Erfüllt von jenem unsagbaren Liebreiz 126 Chiare, fresche et dolci acque – Helle, frische und süße Wasser 128 Italia mia, benché ’l parlar sia indarno – O mein Italien, obwohl Worte nutzlos 129 Di pensier in pensier, di monte in monte – Von Gedanken zu Gedanken, von Berg zu Berg 132 S’amor non è, che dunque è quel ch’io sento? – Wenn es nicht Liebe ist, was ist es, das ich fühle? 133 Amor m’à posto come segno a strale – Amor hat mich bestimmt als Ziel für Pfeile 138 Fontana di dolore, albergo d’ira – Quelle des Leids, Herberge des Zorns 145 Ponmi ove ’l sole occide i fiori et l’erba – Versetze mich dorthin, wo die Sonne die Blumen und das Gras tötet 164 Or che ’l ciel et la terra e ’l vento tace – Nun da der Himmel und die Erde und der Wind schweigen 181 Amor fra l’erbe una leggiadra rete – Amor hat im Gras ein anmutiges Netz 185 Questa fenice de l’aurata piuma – Dieser Phoenix mit dem goldenen Gefieder 189 Passa la nave mia colma d’oblio – Es fährt mein Schiff dahin, beladen mit Vergessen 199 O bella man, che mi destringi ’l core – O schöne Hand, die mein Herz ergriffen hat 200 Non pur quell’una bella ignuda mano – Nicht nur jene eine schöne entblößte Hand 205 Dolci ire, dolci sdegni et dolci paci – Süßer Zorn, süße Verachtung, süßer Friede 211 Voglia mi sprona, Amor mi guida et scorge – Lust spornt mich an, Amor führt und lenkt mich 227 Aura che quelle chiome bionde et crespe – Lufthauch, der du jene blonden und gekräuselten Haare 248 Chi vuol veder quantunque pò Natura – Wer sehen will, was Natur und der Himmel 270 Amor, se vuo’ ch’i’ torni al giogo anticho – Amor, wenn du willst, dass ich unter das alte Joch zurückkehre 279 Se lamentar augelli, o verdi fronde – Wenn die Klage der Vögel oder des grünen Laubs 281 Quante fïate, al mio dolce ricetto – Wie viele Male netze ich in meiner lieblichen Zuflucht 282 Alma felice che sovente torni – Glückliche Seele, die du oft zurückkehrst 294 Soleasi nel mio cor star bella et viva – Immer war sie in meinem Herzen schön und lebendig zugegen 298 Quand’io mi volgo indietro a mirar gli anni – Wenn ich mich umwende, um die Jahre zu betrachten 323 Standomi un giorno solo a la fenestra – Eines Tages stand ich allein am Fenster 325 Tacer non posso, et temo non adopre – Schweigen kann ich nicht, und ich fürchte 348 Da’ più belli occhi, et dal più chiaro viso – Aus den schönsten Augen und dem hellsten Antlitz Anhang Abkürzungen und Siglen Kommentare Bibliographie Nachwort Verzeichnis der italienischen GedichtanfängeAutres livres qui pourraient ressembler au livre recherché:
Dernier livre similaire:
2560733166155 Canzoniere (Francesco Petrarca)
< pour archiver...