prix le plus bas: € 49,00, prix le plus élevé: € 52,92, prix moyen: € 49,78
(*)
Huang, Xiaocong: THE NOBEL PRIZE CODE TRANSLATING THE CHINESE NOVEL SOUL MOUNTAIN ACROSS CUL 1407 - nouveau livre
2011, ISBN: 3844399372
THE NOBEL PRIZE CODE: TRANSLATING THE CHINESE NOVEL SOUL MOUNTAIN ACROSS CULTURESEinbandPaperback / SoftbackAutor(en)Huang, XiaocongVerlagDictus PublishingAusgabe2011Formatangaben80 pages… Plus…
THE NOBEL PRIZE CODE: TRANSLATING THE CHINESE NOVEL SOUL MOUNTAIN ACROSS CULTURESEinbandPaperback / SoftbackAutor(en)Huang, XiaocongVerlagDictus PublishingAusgabe2011Formatangaben80 pagesSpracheengISBN3844399372ISBN-13 / EAN9783844399370PreisEUR 49,00 (inkl. MwSt.)NEUWARE - Tagesaktueller, sicherer und weltweiter Versand. Rechnung legen wir bei.Translation bridges intercultural communications. Gao Xingjian s Lingshan, translated by Mabel Lee as Soul Mountain in 1999, is the first and the only Chinese novel to be awarded the Nobel Prize for Literature (in 2000). The Swedish Academy claimed that it was the cultural specific plots they found so absorbing. The translation of Lingshan was so successful that it paved the way for it to be awarded the Nobel Prize. This was largely due to skilfully maintaining its authentic alien charms while at the same time capturing the imaginations of Western readers. How is Lee able to transport the authenticity of a certain Chinese experience embodied in Chinese literature? This book attempts to unravel the reasons.Hinweis: Auflage und/oder Erscheinungsjahr können im Buchkatalog von eBay unter Umständen von unseren Angeboten abweichen. Dies gilt insbesondere wenn eine ISBN durch den Verlag doppelt vergeben wurde. Im Einzelfall bzw. bei Bedarf bitte VOR Bestellung erfragen., 2011<
Xiaocong Huang: THE NOBEL PRIZE CODE : TRANSLATING THE CHINESE NOVEL SOUL MOUNTAIN ACROSS CULTURES - Livres de poche
2011, ISBN: 3844399372
[EAN: 9783844399370], Neubuch, [PU: LAP LAMBERT Academic Publishing], nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Translation bridges intercultural communications. Gao… Plus…
[EAN: 9783844399370], Neubuch, [PU: LAP LAMBERT Academic Publishing], nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Translation bridges intercultural communications. Gao Xingjian s Lingshan, translated by Mabel Lee as Soul Mountain in 1999, is the first and the only Chinese novel to be awarded the Nobel Prize for Literature (in 2000). The Swedish Academy claimed that it was the cultural specific plots they found so absorbing. The translation of Lingshan was so successful that it paved the way for it to be awarded the Nobel Prize. This was largely due to skilfully maintaining its authentic alien charms while at the same time capturing the imaginations of Western readers. How is Lee able to transport the authenticity of a certain Chinese experience embodied in Chinese literature This book attempts to unravel the reasons. 80 pp. Englisch, Books<
Xiaocong Huang: THE NOBEL PRIZE CODE : TRANSLATING THE CHINESE NOVEL SOUL MOUNTAIN ACROSS CULTURES - Livres de poche
2011, ISBN: 3844399372
[EAN: 9783844399370], Neubuch, [PU: LAP LAMBERT Academic Publishing], nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Translation bridges intercultural communications. Gao… Plus…
[EAN: 9783844399370], Neubuch, [PU: LAP LAMBERT Academic Publishing], nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Translation bridges intercultural communications. Gao Xingjian s Lingshan, translated by Mabel Lee as Soul Mountain in 1999, is the first and the only Chinese novel to be awarded the Nobel Prize for Literature (in 2000). The Swedish Academy claimed that it was the cultural specific plots they found so absorbing. The translation of Lingshan was so successful that it paved the way for it to be awarded the Nobel Prize. This was largely due to skilfully maintaining its authentic alien charms while at the same time capturing the imaginations of Western readers. How is Lee able to transport the authenticity of a certain Chinese experience embodied in Chinese literature This book attempts to unravel the reasons., Books<
THE NOBEL PRIZE CODE XIAOCONG HUANG Author - nouveau livre
2000, ISBN: 9783844399370
Translation bridges intercultural communications. Gao Xingjian's Lingshan, translated by Mabel Lee as Soul Mountain in 1999, is the first and the only Chinese novel to be awarded the Nobe… Plus…
Translation bridges intercultural communications. Gao Xingjian's Lingshan, translated by Mabel Lee as Soul Mountain in 1999, is the first and the only Chinese novel to be awarded the Nobel Prize for Literature (in 2000). The Swedish Academy claimed that it was the cultural specific plots they found so absorbing. The translation of Lingshan was so successful that it paved the way for it to be awarded the Nobel Prize. This was largely due to skilfully maintaining its authentic alien charms while at the same time capturing the imaginations of Western readers. How is Lee able to transport the authenticity of a certain Chinese experience embodied in Chinese literature? This book attempts to unravel the reasons. Trade Books>Trade Paperback>Philosophy>Linguistics>Linguistics, LAP Lambert Academic Publishing Core >1<
BarnesandNoble.com
new in stock. Frais d'envoizzgl. Versandkosten., Livraison non-comprise Details...
(*) Livre non disponible signifie que le livre est actuellement pas disponible à l'une des plates-formes associées nous recherche.
THE NOBEL PRIZE CODE TRANSLATING THE CHINESE NOVEL SOUL MOUNTAIN ACROSS CUL 1407 - nouveau livre
2011, ISBN: 3844399372
THE NOBEL PRIZE CODE: TRANSLATING THE CHINESE NOVEL SOUL MOUNTAIN ACROSS CULTURESEinbandPaperback / SoftbackAutor(en)Huang, XiaocongVerlagDictus PublishingAusgabe2011Formatangaben80 pages… Plus…
THE NOBEL PRIZE CODE: TRANSLATING THE CHINESE NOVEL SOUL MOUNTAIN ACROSS CULTURESEinbandPaperback / SoftbackAutor(en)Huang, XiaocongVerlagDictus PublishingAusgabe2011Formatangaben80 pagesSpracheengISBN3844399372ISBN-13 / EAN9783844399370PreisEUR 49,00 (inkl. MwSt.)NEUWARE - Tagesaktueller, sicherer und weltweiter Versand. Rechnung legen wir bei.Translation bridges intercultural communications. Gao Xingjian s Lingshan, translated by Mabel Lee as Soul Mountain in 1999, is the first and the only Chinese novel to be awarded the Nobel Prize for Literature (in 2000). The Swedish Academy claimed that it was the cultural specific plots they found so absorbing. The translation of Lingshan was so successful that it paved the way for it to be awarded the Nobel Prize. This was largely due to skilfully maintaining its authentic alien charms while at the same time capturing the imaginations of Western readers. How is Lee able to transport the authenticity of a certain Chinese experience embodied in Chinese literature? This book attempts to unravel the reasons.Hinweis: Auflage und/oder Erscheinungsjahr können im Buchkatalog von eBay unter Umständen von unseren Angeboten abweichen. Dies gilt insbesondere wenn eine ISBN durch den Verlag doppelt vergeben wurde. Im Einzelfall bzw. bei Bedarf bitte VOR Bestellung erfragen., 2011<
THE NOBEL PRIZE CODE : TRANSLATING THE CHINESE NOVEL SOUL MOUNTAIN ACROSS CULTURES - Livres de poche
2011, ISBN: 3844399372
[EAN: 9783844399370], Neubuch, [PU: LAP LAMBERT Academic Publishing], nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Translation bridges intercultural communications. Gao… Plus…
[EAN: 9783844399370], Neubuch, [PU: LAP LAMBERT Academic Publishing], nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Translation bridges intercultural communications. Gao Xingjian s Lingshan, translated by Mabel Lee as Soul Mountain in 1999, is the first and the only Chinese novel to be awarded the Nobel Prize for Literature (in 2000). The Swedish Academy claimed that it was the cultural specific plots they found so absorbing. The translation of Lingshan was so successful that it paved the way for it to be awarded the Nobel Prize. This was largely due to skilfully maintaining its authentic alien charms while at the same time capturing the imaginations of Western readers. How is Lee able to transport the authenticity of a certain Chinese experience embodied in Chinese literature This book attempts to unravel the reasons. 80 pp. Englisch, Books<
Xiaocong Huang: THE NOBEL PRIZE CODE : TRANSLATING THE CHINESE NOVEL SOUL MOUNTAIN ACROSS CULTURES - Livres de poche
2011
ISBN: 3844399372
[EAN: 9783844399370], Neubuch, [PU: LAP LAMBERT Academic Publishing], nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Translation bridges intercultural communications. Gao… Plus…
[EAN: 9783844399370], Neubuch, [PU: LAP LAMBERT Academic Publishing], nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Translation bridges intercultural communications. Gao Xingjian s Lingshan, translated by Mabel Lee as Soul Mountain in 1999, is the first and the only Chinese novel to be awarded the Nobel Prize for Literature (in 2000). The Swedish Academy claimed that it was the cultural specific plots they found so absorbing. The translation of Lingshan was so successful that it paved the way for it to be awarded the Nobel Prize. This was largely due to skilfully maintaining its authentic alien charms while at the same time capturing the imaginations of Western readers. How is Lee able to transport the authenticity of a certain Chinese experience embodied in Chinese literature This book attempts to unravel the reasons., Books<
THE NOBEL PRIZE CODE XIAOCONG HUANG Author - nouveau livre
2000, ISBN: 9783844399370
Translation bridges intercultural communications. Gao Xingjian's Lingshan, translated by Mabel Lee as Soul Mountain in 1999, is the first and the only Chinese novel to be awarded the Nobe… Plus…
Translation bridges intercultural communications. Gao Xingjian's Lingshan, translated by Mabel Lee as Soul Mountain in 1999, is the first and the only Chinese novel to be awarded the Nobel Prize for Literature (in 2000). The Swedish Academy claimed that it was the cultural specific plots they found so absorbing. The translation of Lingshan was so successful that it paved the way for it to be awarded the Nobel Prize. This was largely due to skilfully maintaining its authentic alien charms while at the same time capturing the imaginations of Western readers. How is Lee able to transport the authenticity of a certain Chinese experience embodied in Chinese literature? This book attempts to unravel the reasons. Trade Books>Trade Paperback>Philosophy>Linguistics>Linguistics, LAP Lambert Academic Publishing Core >1<
new in stock. Frais d'envoizzgl. Versandkosten., Livraison non-comprise
1Comme certaines plateformes ne transmettent pas les conditions d'expédition et que celles-ci peuvent dépendre du pays de livraison, du prix d'achat, du poids et de la taille de l'article, d'une éventuelle adhésion de la plateforme, d'une livraison directe par la plateforme ou via un prestataire tiers (Marketplace), etc. il est possible que les frais de livraison indiqués par eurolivre ne correspondent pas à ceux de la plateforme qui propose l'article.
Données bibliographiques du meilleur livre correspondant
Informations détaillées sur le livre - THE NOBEL PRIZE CODE XIAOCONG HUANG Author
EAN (ISBN-13): 9783844399370 ISBN (ISBN-10): 3844399372 Version reliée Livre de poche Date de parution: 2011 Editeur: LAP Lambert Academic Publishing Core >1
Livre dans la base de données depuis 2007-08-07T18:38:58+02:00 (Paris) Page de détail modifiée en dernier sur 2023-12-28T14:04:06+01:00 (Paris) ISBN/EAN: 3844399372
ISBN - Autres types d'écriture: 3-8443-9937-2, 978-3-8443-9937-0 Autres types d'écriture et termes associés: Auteur du livre: huang, xiaocong Titre du livre: huang, the prize, code zdf, nobel, translating